Prevajanje splošnih stavkov na strani s Poedit (.po in .mo datoteke)

O čem govorim? Kaj je .mo in kaj .po datoteka?

Razložil bom na opisu problema, ki potrebuje rešitev. Recimo, da imamo spletno stran v angleščini. Na njej uporabljamo nekaj splošnih stavkov (npr. “Zadnje objave”, “Komentarji”, “Objavljeno v: ime teme”, “Prijavite se”, ipd.), katere bi želeli prevesti v specifičen jezik na poziv (npr. ob kliku na nek gumb na strani). Če obiskovalec naše strani govori angleško, želimo, da se vsi splošni stavki prikažejo v angleščini. V primeru, da govori slovensko, pa bi želeli, da na strani obstaja sprožilec, ki sproži ukaze, da se vsi splošni stavki prikažejo v slovenščini.

Kako bomo prevedli vse splošne stavke? Kaj če moramo prevajati v več jezikov? Prevajanje vseh besed direktno v programski kodi bi bilo časovno potratno, če lahko uporabimo enostavnejšo rešitev. V WordPressu lahko template mašino naučimo, da uporabi specifične .mo datoteke, ki ji služijo kot slovar, s katerimi simultano prevede določene splošne stavke v želeni jezik na poziv. Kako se to stori, je razloženo na strani http://codex.wordpress.org/Translating_WordPress.

Super, zdaj lahko začnemo prevajati. Potrebovali bomo program Poedit. To je enostaven program, ki nam omogoča, da ustvarimo .mo datoteko(-e). Odpreti zna datoteke tipa .po in .pot. Recimo, da imamo datoteko TemplateDefaultEntries.po. V njej imamo v privzetem jeziku, ki ga govorijo predloge naših spletnih strani, zapisane vse splošne stavke, katere želimo prevesti v več jezikov. Datoteko odpremo v programu Poedit.

Poedit-primer

Poleg stavkov v privzetem jeziku pa lahko določimo še prevode teh stavkov za poljubni jezik. Rezultat izvozimo v datoteko tipa .mo. Ime datoteke mora biti takšno, da ga template mašina razume. Če uporabljamo WordPress, je za slovenščino to načeloma sl_SI.mo. To datoteko bi v WordPressu shranili v mapo, kot je recimo public_html/wordpress-mapa/wp-content/themes/moja-tema.Če naša template mašina že zna uporabljati .mo datoteke, je naše delo gotovo.

Ampak… Kaj pa če dobimo neko predlogo, ki ima vključeno .mo datoteko, nima pa .po datoteke? Kako naj zdaj prevajamo? Poedit namreč ne zna odpreti .mo datoteke. Uporabimo lahko rešitev na strani http://tools.konstruktors.com/. Ta nam omogoča pretvorbo .mo datoteke v .po datoteko.

   Send article as PDF   

Ena misel na “Prevajanje splošnih stavkov na strani s Poedit (.po in .mo datoteke)”

  1. Hello! To easily translate strings, I suggest trying a software localization management platform like https://poeditor.com/. It has a friendly interface and can simplify the workflow. Free for open source projects.

Komentarji so onemogočeni.